Language: German

IN MEMORY OF PAUL ELUARD

by Paul Celan: Put the words in the dead man’s grave, / the words he spoke in order to live.

The Mosquito

Maybe it is excessive to memorialize the mosquito. But even the mosquito holds, by the sip of my blood, a stake in the history of anxiety. Translated from the German by Monika Zobel

Where They Burn Books

by Bertolt Brecht: When the regime ordered the dangerous / books be openly burned

My Muse

(Translated by William Pitt Root and Hannelore Quander-Rattee) My muse stands on the corner what I don’t want she gives cheap to everyone when she’s happy she makes a gift of what I want Seldom have I seen her happy. My muse is a nun in the darkened house behind double grates she puts in …

My Muse Read More »

Franz Kafka

Poetry International 18/19
“Leopards in the Temple”

Bertolt Brecht

Poetry International 18/19
“Where They Burn Books”

Paul Celan

Poetry International Weblog
“IN MEMORY OF PAUL ELUARD”
“YOU TOO SPEAK”